2021/08/02

8/4(水)からのランチメニュー

こんばんは、ニランカフェのユウコです。

今日も、タイドラマ関係でいきますよ。ちょっと前に『แปลรักฉันด้วยใจเธอ (I told sunset about you)』の続編で『แปลรักฉันด้วยใจเธอ Part 2 (I promised you the moon)』の主題歌【รู้งี้เป็นแฟนกันตั้งนานแล้ว(Safe zone)】の歌詞の読みと訳を載せましたが、今日は同ドラマの挿入歌を紹介させていただきます。こちらも良い曲なので是非聞いてみてください。例によってランチメニューのご案内のあとに載せますね。【ไม่ปล่อยมือ (Coming of Age)】です!


それでは水曜からのランチメニューをご案内いたします。

定番メニュー(毎日登場します)

1. ガパオムーセット ¥800(税込¥880)
   (豚肉のバジル炒め)サラダ、スープ、ドリンク付き

2. パッタイセット ¥800(税込¥880)
   (海老入りタイ焼きそば)サラダ、スープ、ドリンク付き

3. ゲーンキアオワーンセット ¥800(税込¥880)
   (鶏肉のグリーンカレー)サラダ、ドリンク付き

4. センレックトムヤムクンセット ¥800(税込¥880)
   (トムヤムクンスープのタイヌードル)サラダ、ドリンク付き

5. カオパットクンセット ¥746(税込¥820)
   (海老入りチャーハン)サラダ、スープ、ドリンク付き

6. パットシーイウセット ¥800(税込¥880)
   (豚肉入りタイ醤油焼きそば)サラダ、スープ、ドリンク付き

7. パットウンセンセット ¥800(税込¥880)
   (春雨炒め)サラダ、スープ、ドリンク付き

日替わりメニュー

8/4(水) カオパットロットファイセット ¥800(税込¥880)
      (豚肉入りタイ醬油チャーハン)サラダ、スープ、ドリンク付き

8/5(木) ゲーンパーガイセット ¥891(税込¥980)
      (鶏肉入りスパイシースープ)サラダ、ドリンク付き

8/6(金) カオカームーセット ¥891(税込¥980)
      (煮込み豚足ご飯)サラダ、スープ、ドリンク付き

8/7(土) カオマンガイセット ¥891(税込¥980)
      (蒸し鶏のせご飯)サラダ、スープ、ドリンク付き

8/8(日) カオソーイセット ¥891(税込¥980)
      (チェンマイカレーラーメン)サラダ、ドリンク付き

8/9(月) パットプリックキンセット ¥800(税込¥880)
      (豚肉のレッドカレー炒め)サラダ、スープ、ドリンク付き

*仕入れの状況によりメニューは予告なく変更になることがございますのでご了承くださいませ。

以上、宜しくお願いいたします。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

それでは『แปลรักฉันด้วยใจเธอ Part 2 (I promised you the moon)』の挿入歌【ไม่ปล่อยมือ (Coming of Age)】の歌詞、行ってみましょー!

เพลง: ไม่ปล่อยมือ (Coming of Age)
mâi plɔ̀i mɯɯ
ศิลปิน: BKPP

โลกหมุนไป โดยที่เราไม่รู้ตัว
lôok mǔn pai dooi thîi raw mâi rúu tua
僕らの知らないところで地球は周っている

สิ่งรอบๆ ตัวก็ยังเปลี่ยนได้ทุกนาที
sìŋ rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp tua kɔ̂ɔ yaŋ plìan dâai thúk naathii
僕らの周りだって常に変わっているんだ

บางทีความรักของเรา ก็เดาอะไรไม่ได้ดังใจ
baaŋthii khwaam rák khɔ̌ɔŋ raw kɔ̂ɔ daw arai mâi dâi daŋ cai
ときに僕らの愛だって思い通りになるかなんて分からない

จะผิดจะพลั้งต้องลองกันไป
cà phìt cà phláŋ tɔ̂ŋ lɔɔŋ kan pai
間違いだったとしても試していくしかないんだ

บนหนทาง มีอะไรที่แน่นอน
bon hǒn thaaŋ mii arai thîi nɛ̂ɛ nɔɔn
この道のりに確かなことなんて何があるの

ที่เคยคบวันก่อน เลิกกันง่ายๆ ก็มี
thîi khəəi khóp wan kɔ̀ɔn lə̂ək kan ŋâai ŋâai kɔ̂ɔ mii
付き合ってもいとも簡単に別れてしまうことだってあるのに

บางทีชีวิตคนเรา อาจเจอเส้นทางให้เดินเป็นร้อยเป็นพัน
baaŋthii chiiwít khon raw àat cəə sên thaaŋ hâi dəən pen rɔ́ɔi pen phan
ときに僕らの人生は幾百、幾千もの道がある

ต่างคิดต่างฝัน
tàaŋ khít tàaŋ fǎn
それぞれの思いとそれぞれの夢

*ฉันก็แค่รู้ ว่ามีแต่เธอ ที่อยู่ในใจ
chán kɔ̂ɔ khɛ̂ɛ rúu wâa mii tɛ̀ɛ thəə thîi yùu nai cai
分かっているのは心の中には君しかいないということだけ

ฉันก็แค่รู้ ว่าเธอคนเดียว ที่มีความหมาย
chán kɔ̂ɔ khɛ̂ɛ rúu wâa thəə khon diaw thîi mii khwaam mǎai
分かっているのは僕にとって意味を持つのは君ひとりということだけ

ไม่จำเป็นต้องรู้ สุดท้ายเป็นไง
mâi campen tɔ̂ŋ rúu sùt tháai pen ŋai
最後がどうなろうと知る必要なんてないのさ

รู้แค่พรุ่งนี้ จะเป็นเมื่อวาน เมื่อผ่านเวลา
rúu khɛ̂ɛ phrûŋníi cà pen mɯ̂awaan mɯ̂a phàan weelaa
分かっているのは明日だって時が過ぎれば昨日になるということだけ

รู้แค่ไม่ต้องสัญญา อะไรให้กันวันนี้
rúu khɛ̂ɛ mâi tɔ̂ŋ sǎnyaa arai hâi kan wanníi
分かっているのは今日何かを誓う必要なんてないということだけ

มีกันและกัน ไม่ว่าจะร้ายดี
mii kan lɛ́ kan mâi wâa cà ráai dii
良いときも悪いときも互いに寄り添って

(จะพบหรือเจออะไร)
(cà phóp rɯ̌ɯ cəə arai)
(何があろうとも)

เพียงแต่เราต่างคนไม่ปล่อยมือ*
phiaŋ tɛ̀ɛ raw tàaŋ khon mâi plɔ̀i mɯɯ
ただお互いが手を離さないだけなんだ

ออกก้าวไป ตามที่ใจเราต้องการ
ɔ̀ɔk kâaw pai taam thîi cai raw tɔ̂ŋkaan
心のままに突き進んでゆく

อาจมีที่ไกลห่างแยกเดินกันคนละทาง
àat mii thîi klai hàaŋ yɛ̂ɛk dəən kan khon lá thaaŋ
互いが別々の道を歩いてゆくかもしれない

แค่เพียงลึกๆ ในใจ จะยังจดจำเรื่องราวที่สอง
khɛ̂ɛ phiaŋ lɯ́k lɯ́k nai cai cà yaŋ còt cam rɯ̂aŋ raaw thîi sɔ̌ɔŋ
心の奥深くに僕らの苦悩が刻まれるだけ

เรามี เก็บไว้อย่างดี
raw mii kèp wái yàaŋ dii
大切にしまっておくのさ

*-*

**บางครั้งเราก็ห่างกันไกล
baaŋ khráŋ raw kɔ̂ɔ hàaŋ kan klai
ときに僕らは離れ離れになる

แหละบางครั้งเราก็ต่างทางเดิน
lɛ̀ baaŋ khráŋ raw kɔ̂ɔ tàaŋ thaaŋ dəən
ときに僕らはそれぞれの道を行く

แต่สิ่งที่สำคัญ มันคือความในใจที่จะไม่เปลี่ยนไป**
tɛ̀ɛ sìŋ thîi sǎmkhan man khɯɯ khwaan nai cai thîi cà mâi plìan pai
でも大切なこと それはいつまでも変わらない気持ち

**-**

*-*

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆





0 件のコメント:

コメントを投稿